فریدون مجلسی، نویسنده مترجم و پژوهشگر، کتاب «ریشهها» نوشته آلکس هیلی را با ترجمه علیرضا فرهمند برای خوانندگان در ایام بهار پیشنهاد میدهد.
مجلسیبا اشاره به اینکه در این کتاب سعی شده ریشه سیاهان آمریکای در قالب رمانی شیرین بررسی شود، گفت: خواندن این کتاب که توسط انتشارات خوارزمی منتشر شده، در من تاثیر بسیاری به جای گذاشته است.
وی ادامه داد: پی بردن به ریشه و تاریخچه سیاهان در کتاب به تنهایی برایم جالب نبود بلکه توانایی ملتها در ریشهیابی تاریخ و فرهنگ و آنچه طی سالها بر آنها گذشته نیز برایم از اهمیت بسزایی برخوردار بود.
مجلسی افزود: تاریخ سیاهان آفریقایی روشن و شفاف نیست اما نویسنده در این کتاب به ریشهیابی تاریخچه آنان پرداخته و سیاهان را صاحب هویت کرده است. این نویسنده به آشنایی خود با مترجم کتاب اشاره کرد و گفت: ترجمه کتاب توسط زنده یاد علیرضا فرهنمد از مترجمان و روزنامهنگاران برجسته کشور، بسیار روان و خوب انجام شده و ترجمه بینظیر آن باعث قوت کتاب شده است.
«ریشهها، حماسه یک خانواده آمریکایی»، کتابی است نوشته آلکس هیلی، نویسنده معاصر آمریکایی. او در این داستان، زندگی خانواده و نیاکانش را به تصویر میکشد. پیام محوری این داستان، وضعیت نابسامان آمریکاییهای آفریقاییتبار و بیان رنجها و کاستیهای زندگی آنها در دوران بردهداری و پس از آن است. در نگاهی دقیقتر، نویسنده به شناساندن مفاهیم تبعیض نژادی، بردگی، بیگاری و زیر تملک دیگران بودن میپردازد و آن را محکوم میکند.
این اثر که به شکل رمان نوشته شده و بیانی واقعگرایانه دارد، با زایش قهرمان اصلی داستان کونتا کینته (نیای هفتم نویسنده کتاب)، در دهکدهای مسلمان و در باختر قاره آفریقا آغاز میشود. او با فرهنگ سنتی رشد میکند و زندگی آرام و بیدغدغهای را به همراه خانواده و قبیلهاش میگذراند. اما تراژدی از جایی آغاز میشود که بازرگانان برده، او را غافلگیر کرده و میربایند. او به همراه عدهای دیگر در بدترین وضع با کشتیهای تجارت برده به آمریکا برده میشود و به فروش میرسد. کونتا کینته در آمریکا متحمل رنجهای بسیاری میشود. او که تا پیش از این آزاد و شرافتمندانه زندگی کرده است، باید صبح تا شام عرق بریزد و کار کند و ناظر تصاحب دسترنجش به دست دیگران باشد.
او در آغاز زبان انگلیسی نمیداند و نسبت به سایر بردگان سیاه، با نظر تحقیر روبهرو میشود و از این رو همه از او کناره میگیرند. او که مسلمانی باورمند و مقید است، عقیده دارد که این بردگان از اصل و ریشه خویش فاصله گرفته و سرسپرده سفیدپوستان شدهاند، اما به تدریج زبان انگلیسی را میآموزد و درمییابد که اینان هرگز در آفریقا نبودهاند و برده زاده شدهاند. همچنین میفهمد که این بردگان هرگز از وضع خود راضی نیستند و گاهگاهی هم به فرار یا حتی به شورش فکر میکنند، بدین ترتیب با آنان احساس همدردی میکند. اما هرگز از اعتقادات خود برنمیگردد و پیوسته تلاش میکند آفریقاییتباران را با میراث خویش آشنا سازد. آلکس هیلی در بخشهای پایانی کتاب، به شرح حال مختصری از خویشتن میپردازد، از چگونگی دستیابیاش به شرح حال قهرمانان داستان سخن میگوید و از انگیزههایش برای نوشتن زندگینامه خانواده و نیاکانش پرده برمیدارد.
نویسنده اهل ملبورن جایزه کتاب زنان استلا را با رمان "ولگردها "از آن خود کرد.
داوران اولین اثر نویسنده را پیچیده و محرک توصیف کردند که به خوبی تحقیقی و بکر بوده و عناصر فکری جذاب و عاطفی را در جایجای کتاب خود آورده است.
نویسنده ضمن دریافت چک 50 هزار دلاری (دلار استرالیا) روز سهشنبه شب به وقت محلی در ملبورن، آن را حیرتانگیز در یک زندگی در حال تغییر و افتخارانه دانست. وی تأکید کرد با به دست آوردن جایزه نابرابری جنسیتی در جهان ادبی را شکسته است.
این جایزه سومین دوره خود را در حالی سپری کرد که جایزه دوم استرالیا به ارزش 50 هزار دلار است که زنان نویسنده در بخش رمان و غیر داستانی را به رسمیت میشناسد هرچند امسال در فهرست راهیافتگان اولیه نام دو مرد نیز دیده میشد.
هشتمین شماره فصلنامه علمی و پژوهشی «فرهنگ رضوی» در سرای اهل قلم بیستوهشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به نام امام رضا (ع) رونمایی شد.
هشتمین شماره فصلنامه علمی ـ پژوهشی «فرهنگ رضوی» عصر امروز 20 اردیبهشت 1394 با حضور علیاصغر کاراندیش مروستی ــ معاون توسعه و منابع مدیریت انسانی و رئیس هیات مدیره بنیاد بینالمللی فرهنگی و هنری امام رضا(ع) ــ، سید جواد جعفری ــ مدیر بنیاد بینالمللی فرهنگی و هنری امام رضا (ع) ــ و دکتر جلال درخشه ــ سردبیر فصلنامه «فرهنگ رضوی» ــ در سرای اهل قلم بیستوهشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران رونمایی شد.
دکتر جلال درخشه ــ سردبیر فصلنامه «فرهنگ رضوی» ــ ضمن اشاره به سابقه اخذ مجوز این فصلنامه از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در سال 1392 کار انتشار فصلنامه آغاز شد و شمارههای آن پیدرپی به انتشار رسید.
درخشه با بیان این که انتشار مجله و اخذ درجه علمی و پژوهشی برای آن دو وجه انجام کار علمی و فرهنگی است، اظهار کرد: در ارزیابی سه مرحلهای از سوی کارشناسان وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، درجه علمی و پژوهشی به فصلنامه اعطا شد و از پاییز سال 93 فصلنامه «فرهنگ رضوی» با درجه علمی و پژوهشی به دست علاقهمندان خود رسید.
وی درباره رونمایی هشتمین شماره این فصلنامه گفت: هشتمین شماره فصلنامه به نوعی یادآور امام رضا (ع) به عنوان هشتمین امام شیعیان است.
همه مقالات، درجه علمی و پژوهشی دریافت کردند جواد جعفری ــ مدیر عامل بنیاد بینالمللی فرهنگی و هنری امام رضا (ع) ــ دیگر سخنران این مراسم بود. وی با اشاره به این که اخذ مجوز برای انتشار فصلنامه «فرهنگ رضوی» از عمده اهداف این بنیاد بود، گفت: خوشبختانه بعد از انتشار هفت شماره، درجه علمی و پژوهشی به آن اعطا شد و پس از ارزیابی مقالات منتشرشده در هفت شماره، کارشناسان وزارت علوم، تحقیقات و فناوری تصمیم گرفتند به مقالات منتشر شده در هفت شماره قبلی نیز عنوان علمی و پژوهشی اعطا شود.
در ادامه رونمایی از هشتمین شماره فصلنامه «فرهنگ رضوی»، سید علیاصغر کاراندیش مروستی ــ معاون توسعه و منابع انسانی و رئیس هیات مدیره بنیاد بینالمللی فرهنگی و هنری امام رضا (ع) گفت: انقلاب اسلامی ایران، انقلابی فرهنگی است و باید دانشمندان و محققان نسبت به شناخت دین و احکام آن تلاش کنند و به تولید مطالب علمی بپردازند.
وی به کمیته علمی این بنیاد اشاره کرد و اظهار داشت: کمیته علمی بنیاد بینالمللی فرهنگی و هنری امام رضا (ع) فعالیتهای مناسبی را به انجام رسانده است که انتشار این فصلنامه یکی از آن اقدامات است.
بیستوهشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران تا 26 اردیبهشت 1394 در مصلای امام خمینی (ره) برپا خواهد بود.
کتاب «ما و پاریس، ماجراهای ایرانیان در فرانسه» به جنبههای تاریخی و سیاسی حضور عنصر ایرانی در فرانسه میپردازد و از نویسندگان، هنرمندان و دولتمردان ایرانی یاد میکند که بخشی از زندگی پرماجرای خود را در این سرزمین گذراندهاند.
کتاب «ما و پاریس» نوشته امیرسعید الهی سایهای از ماجراهای ایرانیان در فرانسه است و به گفته نویسنده نباید این نوشته را یک پژوهش تمام عیار و دقیق دانست بلکه هدف وی تنها نمایاندن اهمیت و نقش سرزمین فرانسه و پایتخت آن، پاریس در تاریخ معاصر ایران و نشان دادن روند حضور عنصر ایرانی در سرزمین از روزگار قاجار تا پایان دوران پهلوی است که هنوز ادامه دارد. سرزمینی که بهویژه در این سالها میدان برخورد و تسویه حسابهای خونین میان ایرانیان بوده است.
آگاهی از پیشینه حضور ایرانیان در فرانسه
وی در پیشگفتار کتاب مینویسند: «بیگمان برای ایرانیانی که سالها در پاریس زندگی میکنند و به ویژه نسل جوان ایرانی، آگاهی از پیشینه حضور ایرانیان در این شهر خواندنی است و پس از خواندن این نوشتهها دیگر پتریس برای آنها شهری بیگانه نخواهد بود، بلکه باید آن را ادامه خاک وطن بهشمار آورد و به تعبیری یک کشور با دو نظام! در میان کشورهای جهان، سزمینهای معدود دیگری نیز این ویژگی را داشتهاند که شاید بتوان عراق، عثمانی، مصر و هند را از جمله این سرزمینها دانست.»
الهی ادامه میدهد: «در این کتاب از اشخاص و جریانهای سیاسی پرشماری نام رفته است. اما این به معنای هواداری و یا نکوهش بیچون و چرای آنها نیست. هدف ما تنها یادآوری گذرای جریانهایی است که به هر رو در دورههایی از زمان وجود داشتهاند و افراد و گروههایی را به خود کشیدهاند، کارهایی کردهاند و رفته رفته خاموش شدهاند. همچنین آوردن قطعاتی از منابع و یا نقل سخنان افراد و بازگران سیاسی به معنای درستی و یا نادرستی آنها نیست؛ بلکه هدف، تنها جلب توجه خواننده به این نکتهها بوده است.»
«روش پدیدارشناسانه که در این نوشتار به کار رفته است نباید شائبه کتابسازی را ایجاد کند. د این روش تلاش شده است مخاطبان، که چه بسا به این منابع دسترسی ندارند، با متن نوشتهها روبهرو شوند و بدون دخالت پیشداوریها، با سخنان نویسندگان همدل شده و با زبان و دیدگاه سفرنامهها نزدیک شوند و خود در این زمینه داوری کنند.»
در پاریس با دو پادشاه قاجار گردش کنید
این کتاب پس از پیشگفتار در هشت فصل تنظیم شده است. فصل نخست با عنوان «چند ماموریت سیاسی» به شیفته ماهرویان در دربار خورشیدشاه، شمشیری برای انپراتور و مردی با تدبیر صائبه میپردازد. سپس به فصل دوم با نام «دوجهانگرد ایرانی در پاریس» میرسد که این بخش نیز به شهری که یک کوچه جواهر بود و حضرت پاریس و «خاک عنبرنکهت» اختصاص دارد.
فصل سوم و چهارم «در پاریس با دو پادشاه قاجار» و «کاروانهای معرفت در فرانسه» نامگذاری شده است. قبله عالم در پاریس، تپانچهای برای عدل مظفر، مادام حاج عباس، پیشگامان معرفت، نخستین کاروان معرفت، دومین کاروان معرفت در دوره قاجار، لشگرهای علم و معرفت در دوران پهلوی در این دو بخش روایت شده است.
از قبله عالم در پاریس تا پهلویها در جوار ایفل
فصل پنجم با عنوان «در سفارت ایران» به تاسیس سفارت ایران، امیرنظام: از سرداری تا سفارت، مستشارالدوله: دیپلماتی که تنها «یک کلمه» گفت، نظر آقا: کاتولیک دو آتشه، صمدخان ممتاز، حسین علاء، سید حسن تقیزاده، زینالعابدین رهنما، از سپهبدی تا افشار و سرلشکر پاکروان میپردازد. فصل ششم نیز با نام «نگاهی به گروههای اپوزیسیون ایران در فرانسه؛ از سردار اسعد بختیاری تا شاپور بختیار» به پس از کودتای لیاخوف (1287 ه.ش)، پس از کودتای سوم اسفند 1299، پس از 28 مرداد 1332 و پس از 22 بهمن 1357 اختصاص دارد.
فصل هفتم و هشتم با عناوین «پهلویها در جوار ایفل» و «اولینها و آخرینهای تاریخ ایران در فرانسه» نامگذاری شده است. با آریامهر: از بوگاتی تا کنکورد، ملکه فرانسوی، پیام محرمانهای از پاریس، شهریاری در خون، تبعید در بهشت، بار دیگر شهری که دوست میداشتم، پرواز مرغ طوفان به پاریس و بازرگان در شهر فرنگ زیرفصلهای این دو بخش را تشکیل میدهد. سخن پایانی، کتابنامه و نمایه نامها پایانبخش کتاب «ما و پاریس» است.
رد و بدل کردن هدایایی که تمام شدنی نبود
در نوشتهای با نام شمشیری برای امپراتور میخوانیم: «سفیر ایران در وین متوجه شده بود که هدیهای برای امپراتور فرانسه با خود نیاورده است. از این رو به فکر افتاد که شمشیر خودش را به جای شمشیر شاه ایران به امپراتور بدهد و برای این کار، الماسهای قوطی انفیهدان هدیه امپراتور اتریش را کند و به شمشیر خودش چسباند. حتا به این هم بسنده نکرد و به دو کتاب نفیس شاهنامه فردوسی و گلستان سعدی که به همراه داشت دستی کشید و شکل شیر و خورشید را در بالای آنها نشاند تا نشان دهد که آنها را پادشاه ایران فرستاده است؛ البته مقدماتی هم آماده کرد تا به امپراتور بگوید... فرانسویها در کمتر از یک ماه این شاهنامه را طوری چاپ کردند که یک طرف آن به زبان فرانسه و طرف دیگرش به فارسی بود و یک نسخه از آن را همراه با یک نسخه کتاب زینتالتواریخ که سال پیش چاپ شده بود، برای آجودانباشی فرستادند.»
دیپلماتی که تنها یک کلمه گفت
در نوشتهای با عنوان «مستشارالدوله: دیپلماتی که تنها «یک کلمه» گفت» آمده است: «میرزا یوسفخان تبریزی که بعدها در 1299 ه.ق به مستشارالدوله ملقب شد، از کارمندان بلندپایه وزارت امور خارجه بود. وی کوشش کرد افکار نو را با آیات قرآن و حدیث زینت دهد تا آنکه همانطور که در نامه مورخ 1869 خود به آخوندزاده اشاره میکند: «کسی نگوید که فلان چیز بر ضد اسلام و یا اسلام مخالف ترقی و تمدن است.» شاید به خاطر همین جنبه ظاهرا اسلامی کتابش بود که همچنان که خود پیشبینی میکرد، محبوبیت زیادی در ایران یافت، تا به اندازهای که دولت «یک کلمه» را توقیف و مولف آن را دستگیر کرد. مستشارالدوله که چه بسا بر اثر نوشتن همین کتاب و ترویج نظرات اصلاحطلبانه خود در ادامه زندگی با صدمات و لطمات بسیار روبهرو شد، سرانجام در 1313 ه.ق، در نهایت تنگدستی و پریشانی در ایران درگذشت. با این همه نوشتههای او را باید زمینهساز جنبش مشروطه شمرد که حدود 10 سال پس از مرگ او به بار نشست و ایران هم دارای قانون اساسی شد.»
نوشتههای بزرگان و نخستین ایرانیانی که وارد پاریس شدند
در سخن پایانی کتاب نیز میخوانیم: «نوشتههای بزرگان و نخستین ایرانیانی که وارد پاریس شدند نشان از شیفتگی و حیرانی آنها در برابر تمدن پر زرق و برق غرب دارد و گرچه برخی از آنها نقدی هم بر این جامعه وارد میکنند اما بیگمان توجه آنها بیشتر به جنبههای ظاهری و آداب و رسوم متفاوت آنها با سرزمین مادری جلب میشود. روبهرو شدن شاهان قاجار با نهادهای تمدن غربی اثر چندانی در پیشرفت فنی و علمی جامعه ایرانی از خود بروز نداد؛ و آن چنان که زندگی در اروپا برپطرکبیر اثر گذاشت، شاهان قاجار را برنینگیخت و آنها تنها برخی از نمادهای غربی را، آن هم برای سرگرمی خود به ایران آوردند. ولی میتوان گفت که این سفرها در نرمش مظفرالدین شاه در برابر مشروطهخواهان و صدور فرمان مشروطه، آن هم یک سال پس از آخرین سفر او به اروپا، بیتاثیر نبوده است.»
چاپ نخست «ما و پاریس» در 400 صفحه با شمارگان یکهزار نسخه و بهای 20 هزار تومان از سوی انتشارات آبادبوم منتشر شده و در دسترس تاریخپژوهان و علاقهمندان به سفرنامهها قرار گرفته است.
کتابهای «کالریشمار(به زبان ساده برای عموم)» و «درمانهایخانگی 40 بیماری شایع با رویکرد طبیعی درمانی» از سوی انتشارات تیمورزاده روانه بازار نشر علمی شد.
سومین چاپ کتاب «کالریشمار(به زبان ساده برای عموم)» نوشته نگار بلورفروشان، دانشآموخته مقطع کارشناس ارشد تغذیه و رژیمهای درمانی از ایالات متحده آمریکا و مدیر بخش تغذیه بیمارستان ایرانمهر، با 38 سرفصل از سوی انتشارات تیمورزاده منتشر شده است. نویسنده در پیشگفتار کتاب در تشریح انگیزه تألیف آورده است: «بهعنوان متخصص تغذیه بنا به علم و تجربه دریافتهام که بهترین روش برای رسیدن به تناسب اندام، محاسبه میزان کالری دریافتی روزانه و همچنین استفاده از تمامی گروههای گوشتی و انواع مواد نشاستهای است.» بلورفروشان معتقد است که کتابش اطلاعات لازم در زمینه محاسبه مقدار انرژی مورد نیاز روزانه بدن جهت کاهش وزن، افزایش وزن و ثابت نگهداشتن آنرا در اختیار مخاطب میگذارد.
وی بعد از ارائه جداولی برای انواع رژیمهای غذایی، به مبتلایان به بیمارهایی مانند اوریک، فشار خون، دیابت، اولسریک، آلرژیهای غذایی، کلیوی و کیسه صفرا توصیههایی ارائه کرده است.
بهعنوان مثال رستمیان به بیماران دیابتی توصیه میکند که برای کاهش قند از شکر و مربا، از قند میوههایی مانند توت، کشمکش و انجیر استفاده کنند. مصرف غذاهای فیبردار مانند نان سبوسدار، انواع سبزی، هویج و حبوبات، توجه به کاهش چربیهای مصرفی، مصرف مکملهای ویتامینی امگا 3، اضافه کردن وعدههای غذایی در طول روز (6 وعده)، کم کردن اندازه غذا در هر وعده و فراموش نکردن ورزش از دیگر توصیههای این متخصص تغذیه به این دسته از بیماران است. سومین چاپ کتاب «کالریشمار(به زبان ساده)» با شمارگان چهار هزار نسخه در 72 صفحه، به بهای دو هزار و 950 تومان از سوی انتشارات تیمورزاده به بازار نشر عرضه شده است. با درمانهای خانگی 40 بیماری شایع آشنا شوید
ویراست دوم کتاب «درمانهایخانگی 40 بیماری شایع با رویکرد طبیعی درمانی» نوشته دکتر محمدمحسن اقاربپرست از دیگر تازههای نشر انتشارات تیمورزاده است. کتاب حاضر با این جمله آغاز میشود: «مدتها بود میخواستم چارهای بیندیشم تا از مراجعه بیماران به مراکز درمانی و سرگردانی آنها تا حد ممکن و معقول بکاهم، البته بهقدر وسع و توانم.»
نویسنده ادامه میدهد: «باور من بعد از 12 سال کار طبابت آن است که اکثریت مردم به پزشک نیاز ندارند و خود میتوانند آستین همت بالا زنند و گلیم خود را از گرداب بیماری نجات دهند.» نگارنده در ادامه در مطلبی با عنوان «توصیههای عمومی» آورده که باید طبع و مزاج خود و بیماریتان را بشناسید تا درمان خانگی مؤثرتر واقع شود. تا حد ممکن از نوشیدنیها و خوراکیهای غیر ضرور مثل چای، شیرینیجات قنادیها، غذاهای فریز شده، غذاهای زودپزشده، کنسرو، سوسیس، کالباس، پیتزا، گوجهفرنگی، شکلات، چیپس، پفک، بیسکویت، نوشابه، سس، موادرنگدار، فستفود، ترشی و شور، پرهیز کنید. ویراست دوم کتاب «درمانهای خانگی 40 بیماری شایع با رویکرد طبیعی درمانی» با شمارگان هشت هزار نسخه در 96 صفحه به بهای دوهزار و 950 تومان از سوی انتشارات تیمورزاده منتشر شده است.
اکثر کودکانی که طلاق والدینشان را تجربه میکنند به دلیل تغییر موقعیت زندگی و کمبود حمایتهای عاطفی لازم از جانب اطرافیان در سازگاری با این مساله دچار مشکل میشوند. در کتاب «کودکان طلاق» یکی از بهترین برنامههای مربوط به کودکان طلاق و تشریح کامل سلسله جلسات مربوط به آن برای راهنمایی مشاوران و روانشناسان امر کودک و خانواده بیان شده است.
با وجود اینکه طلاق، همیشه موجبات از هم فروپاشی روحی و روانی کودکان را فراهم نمیکند و چه بسا گاهی در برخی از خانوادهها شاید بهترین تصمیم برای نجات کودکان از متحمل شدن آسیبهای روانی بیشتر باشد اما در خیلی از اوقات میتواند از لحاظ عاطفی و اجتماعی لطمات جبران ناپذیری را به کودکان وارد سازد.
کتاب «کودکان طلاق» مجموعه بهترین برنامههای حاصل از سلسله جلسات گام به گام برنامه راهنمای علمی برای مشاوران و روانشناسان است که توسط محمدرضا عبدی و جویا پورپهلوان ترجمه و به عنوان راهنمای علمی برای مشاوران و روانشناسان از سوی نشر آبرنگ منتشر شده است.
اکثر کودکانی که طلاق والدینشان را تجربه میکنند به دلیل تغییر موقعیت زندگی و کمبود دریافت حمایتهای عاطفی لازم از جانب اطرافیان در سازگاری با این مساله دچار مشکل میشوند. از اینرو پژوهشگران و متخصصان کودک دست به کار شده و برنامههای متعددی برای کودکان طلاق طراحی کردهاند.
برنامه مداخلهای برای کودکان طلاق یکی از بهترین برنامههای مورد استفاده برای کودکان طلاق است که کارایی و اثربخشی خود را در طول سالیان متعدد طی مطالعات آزمایشی و نظامند در اکثر کشورهای دنیا به اثبات رسانده است.
عوامل موثر بر طلاق زوجین، اثرات طلاق بر کودکان، واکنش کودکان نسبت به طلاق والدینشان، طلاق از نظر کودکان، تغییرات پس از طلاق، عوامل موثر بر سازگاری کودکان با طلاق والدینشان و شرح جلساتCODIP از جمله موضوعاتی است که در این کتاب بیان شده است.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: «جدایی و طلاق والدین میتواند باعث بروز احساسات پیچیدهای در کودکان شود که گاهی شناسایی و ابراز کردن این احساسات برای کودکان بسیار دشوار است. به خصوص کودکان سنین پایینتر آسیب بیشتری از این امر میخورند. چرا که آنها فاقد درک شناختی و مهارتهای مقابلهای افراد سنین بالاتر هستند...»
انتشارات آبرنگ، کتاب «کودکان طلاق» را در قالب 200 صفحه با شمارگان هزار نسخه و قیمت 200 هزار ریال منتشر کرده است.
چهاردهمین نمایشگاه تخصصی کتاب هنر همزمان با برگزاری بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران با یک هزار جلد از تازه ترین کتاب های تخصصی هنر 16 تا 26 اردیبهشت در فرهنگسرای ارسباران برپا می شود.
به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای ارسباران، در این نمایشگاه که با حضور نشر ماهی، نی، نیلوفر، مرکز، چشمه، پژوتن، کتاب خورشید، سروش و وارش برگزار می شود، بیش از 1000جلد کتاب تخصصی هنر با موضوع (هنر معاصر ایران و جهان، نقاشی، مجسمه سازی، تصویرگری، عکاسی، گرافیک، تایپو گرافی و ادبیات نمایشی) با 15 درصد تخفیف همه روزه از ساعت 18 تا 21 عرضه می شود.
علاقه مندان برای بازید از نمایشگاه تخصصی کتاب هنر می توانند به فرهنگسرای ارسباران واقع درخیابان دکترشریعتی، بالاتر از پل سیدخندان ،خیابان جلفا مراجعه کنند و یا برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره های 20-22872818 تماس بگیرند